ULISES Prólogo y traducción de José...

ULISES Prólogo y traducción de José Mª Valverde

Ulises (1922) es un hito señero en la historia no solo de la literatura universal, sino de la mente humana. Supone la toma de conciencia de que la vida mental humana no se da sino en forma de lenguaje -palabras, gramática, melodía de la frase-. La palabra interior aparece aquí, a trechos, al descubierto, pero, aun siendo la línea más llamativa en Ulises, es solo una entre otras: cada uno de sus dieciocho capítulos está escrito en un estilo diferente, casi siempre como imitación o parodia de estilos previos, o bien creando una magna fantasmagoría como la del capítulo 15, el verdadero corazón del libro. La presente traducción -que obtuvo el Premio Nacional de Traducción de 1976-, la más importante de las realizadas por José María Valverde, poeta e historiador de las letras y las ideas, incorpora, en esta nueva aparición, las variantes de la famosa edición Gabler, fruto de una larga investigación filológica, y modifica algunos matices de la primera versión. En el Ulises hay sentencias, hay párrafos, que no son inferiores a los más ilustres de Shakespeare o de sir Thomas Browne.JORGE LUIS BORGES
Últimas unidades en stock
12,50 €

Descripción

1997,rústica,como nuevo excepto por una arruga en el lomo.

Detalles del producto

Editorial
Lumen
Estado
Bueno
Numero Volumen
19
Autor
Joyce,James
Fábula
Product added to wishlist
Product added to compare.

Utilizamos cookies propias y de terceros para obtener datos estadísticos de la navegación de nuestros usuarios y mejorar nuestros servicios. Si acepta o continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede cambiar la configuración u obtener más información desde su navegador Web.