VATHEK Cuento árabe Traducción de...

VATHEK Cuento árabe Traducción de Guillermo Carnero

Melville dedica muchas páginas de Moby Dick a dilucidar el horror de la blancura insoportable de la ballena He prodigado ejemplos; quizá hubiera bastado observar que el Infierno dantesco magnifica la noción de una cárcel; el de Beckford, los túneles de una pesadilla. La Divina Comedia es el libro más justificable y más firme de todas las literaturas; Vhatek es una mera curiosidad, the perfume and suppliance of a minute ; creo, sin embargo, que Vhatek pronostica, siquiera de un modo rudimentario, los satánicos esplendores de Thomas de Quincey y de Poe, de Charles Baudelaire y de Huysmans. Hay un intraducible epíteto inglés, el epíteto uncanny , para denotar el horror sobrenatural; este epíteto ( unheimlich en alemán) es aplicable a ciertas páginas de Vhatek ; que yo recuerde a ningún otro libro anterior. - Jorge Luis Borges
Últimas unidades en stock
9,50 €
Impuestos incluidos

Descripción

1969,rústica,algo rozado.Expurgo biblioteca,sellos y códigos. .Prólogo de Stéphane Mallarmé. Traducc. e introducción de Guillermo Carnero.

Detalles del producto

Editorial
Seix Barral
Descatalogado
D
Estado
Bueno
Numero Volumen
48
Autor
Beckford of Fonthill,William
Product added to wishlist
Product added to compare.

Utilizamos cookies propias y de terceros para obtener datos estadísticos de la navegación de nuestros usuarios y mejorar nuestros servicios. Si acepta o continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede cambiar la configuración u obtener más información desde su navegador Web.